Não só nos países cuja língua oficial é o russo, mas também onde o russo é língua franca (países do cáucaso, estados bálticos e ex-repúblicas soviéticas da ásia), não é fácil encontrar pessoas que falem algum idioma da Europa ocidental fora dos grandes centros ou dos locais mais turistizados; contudo, a língua russa continua a ser ensinada nos países que estiveram integrados na União Soviética. Por isso, para o viajante (pessoa que gosta de viajar, de organizar as suas viagens e, para além de se extasiar com a observação dos monumentos naturais ou construídos, procura conhecer a cultura e a história dos povos locais e interagir com eles – e a quem apelidar de “turista” pode ser entendido como um insulto) possuir uns conhecimentos básicos desta língua pode ser uma mais valia importante.
Foi com o intuito de permitir alguma comunicação verbal e de possibilitar a compreensão de alguma informação escrita que criámos este glossário, organizado por temas e dirigido aos viajantes que se queiram aventurar por estes locais. Apresentamos algumas palavras e frases simples traduzidas de português para russo, vocacionadas para o pedido de informação ou de ajuda, e algumas palavras russas traduzidas para português, de modo a possibilitar a compreensão da informação escrita.
Para que seja possível entender a linguagem falada, ou mesmo dizer algumas palavras em russo, a palavra (ou frase) aparece escrita em cirílico, seguida da transliteração para português com separação das sílabas e com a sílaba tónica em maiúsculas. É muito importante respeitar a sílaba tónica de cada palavra, caso contrário a comunicação verbal pode tornar-se ininteligível.
Os russos têm também o hábito de quase não pronunciar as vogais que não pertencem à sílaba tónica (tal como os portugueses).
Exemplo:
площадь (PLO-shid) – Praça (com um “i” muito breve)
Telefone (tle-FO-n)
Contrariamente ao que se possa pensar, os sons (fonemas) da língua russa estão quase todos fazem parte da na nossa língua, de modo que quem não falar nem português nem russo facilmente nos confunde. Pelo mesmo motivo, a transliteração da maioria das palavras russas para os portugueses não oferece grande dificuldade. O mais problemático talvez seja o som (ou sons) associados à letra russa “X”, que pode ser pronunciado como um “H” aspirado (como no inglês “house”) ou, quando está no início da palavra, assumir um som “k” pouco carregado.
Exemplos:
выход (VÍ-hod) – saída
хлеб (kLYEb) – pão
A língua russa (русский язык – RUSS-ki ya-ZIK) pertence à família das línguas indo-europeias, assim como quase todas as línguas faladas na Europa, Médio Oriente, Norte de África e sub-continente indiano (com exceção da Finlândia, Estónia e Hungria – família Fino-húngara – e da língua basca). Contudo, tem algumas particularidades que podem dificultar a sua compreensão, em particular o uso exaustivo das suas 6 declinações, a ausência de artigos definidos e indefinidos e a não utilização do verbo ser ou estar no presente.
As declinações incluem 6 casos (nominativo, acusativo, dativo, genitivo, preposicional e instrumental) aplicados sobre 3 géneros (masculino, feminino e neutro) mais o plural – nem pensem em estudar isto! É impossível! Só se aprende com a prática. O problema das declinações para quem se está a iniciar na aprendizagem da língua russa, é a alteração do final dos substantivos consoante o caso em que se encontre.
Exemplos:

Esta publicação inclui algumas palavras e expressões de uso comum, pelo que lhe foi atribuído o título de “generalidades”; está previsto o lançamento regular de mais publicações, cada uma delas com um tema específico, sempre a pensar no viajante.


Seguidamente, apresentamos algumas palavras da língua russa escritas em cirílico, de modo a possibilitar a sua compreensão quando aparecerem escritas.




O recurso ao tradutor da Google pode ser muito útil para ouvir a fonética das palavras (ou para reconhecer o seu significado), mas por vezes é pouco rigoroso na construção de frases. Os exemplos de expressões e de frases que apresentamos foram retirados de alguns dos inúmeros sites destinados ao ensino da língua russa (onde é possível ver e ouvir), cuja consulta vivamente recomendamos.
se necessitar de consultar o Artigo sobre o alfabeto russo aqui vai a ligação:






Só foi possível a publicação deste artigo, por o meu marido ter gosto pela língua russa e ter começado a aprender cirílico há alguns anos atrás. Um grande agradecimento ao meu marido. Gostamos de partilhar convosco o que sabemos.
GostarGostar